Aïcha

¿Por que Cheb Khaled es el "rey" de la múscia rai? Sólo hay que prestarle atención a esta pieza.

Neul (Siempre)

Neul abc .wma



Tree Bicycle

Byeol-geot-tto A-nin Sa-so-han I-re-do
Ne-ga Ja-kku-man Sin-gyeong-i Sseu-i-jan-ni Neul
Neon A-mu-geot-tto A-nin I-rin-de
Ga-seu-mi A-peu-go Tto Ja-kku Hwa-ga-na

Eong-mang-in I-reon Ma-eum-deul-tto Neo-e-geDeul-kil-kka Geok-jjeong-i-ji-man
Han-beon-man Na-reul Wi-hae Sa-rang-han-da Mal-ha-myeon Jeong-mal An-doe-ni

I-dae-ro Geu-nyang I-sseo-do Bol-su-man I-sseu-myeon Dwae-sseo
Na-reul Dal-lae-myeo Sa-neun Geot-tto Han-sim-ha-ji-man
Neo Na-reul Sa-rang-hal-ttae-jjeum
Eo-sae-kae Mang-seo-ril-kka-bwaNae-ga Meon-jeo Sa-rang-hae-seo Ne-yeo-pe I-sseul-kke

Neo-reul Neo-ru Sa-rang-hae-seo Mot Sseu-ge Dwae-beo-rin
Nae Ma-eum I-je Geu-dae-ro Tto Han-beon-man Bwa-jul-lae

Mo-reun-cheok Ha-neun Ne Mo-seup Bo-myeon-seo
Jo-sim-seu-reop-kke Ne Gyeo-teul Maen-dol-jan-ni Neul
Tung-myeong-seu-reop-kke Ma-reul Geon-ne-neunGeu-neul-jjin Pyo-jeong-i Tto Nal Him-deul-kke

Eong-mang-in I-reon Ma-eum-deul-tto Neo-e-geDeul-kil-kka Geok-jjeong-i-ji-man
Han-beon-man Na-reul Wi-hae Sa-rang-han-daMal-ha-myeon Jeong-mal An-doe-ni

I-dae-ro Geu-nyang I-sseo-do Bol-su-man I-sseu-myeon Dwae-sseo
Na-reul Dal-lae-myeo Sa-neun Geot-tto Han-sim-ha-ji-manNeo Na-reul Sa-rang-hal-ttae-jjeum Eo-sae-kae Mang-seo-ril-kka-bwa
Nae-ga Meon-jeo Sa-rang-hae-seo Ne-yeo-pe I-sseul-kke

Neo-reul Neo-ru Sa-rang-hae-seo Mot Sseu-ge Dwae-beo-rin
Nae Ma-eum I-je Geu-dae-ro Tto Han-beon-man Bwa-jul-lae

I-dae-ro Geu-nyang I-sseul-kke Neo-man Ba-ra-bo-myeon-seo
Hang-sang Ga-teun Ja-ri-e-seo Nae-ga Neol Ji-kil-ge

__________________________________________________

Traducción

Con pequeñas, cosas triviales
Siempre tomo interés en ti
Para ti, son nada
Pero en mi caso, mi corazón duele y sigo enojándome

Temo que descubras mi desorganizado corazón infantil
¿No podrías decir que me amas aunque sea una vez?

Es suficiente con solo quedarte así y verte
Es un consuelo bastante lamentable para mi
Pero porque puede que dudes y actúes cobarde cuando finalmente llegues a amarme yo te amare primero y me quedare a tu lado

Te amo tanto que mi corazón no se puede utilizar
¿Podrías aún así aceptarme?

Mientras te veo pretender no notarlo
Siempre cuidadosamente permanezco a tu alrededor
Tus palabras transparentes y expresión ensombrecida me dan un difícil momento otra vez

Temo que descubras mi desorganizado corazón infantil
¿No podrías decir que me amas aunque sea una vez?

Es suficiente con solo quedarte así y verte
Es un consuelo bastante lamentable para mi
Pero porque puede que dudes y actúes cobarde cuando finalmente llegues a amarme yo te amare primero y me quedare a tu lado

Te amo tanto que mi corazón no se puede utilizar
¿Podrías aún así aceptarme?

Sólo me quedaré así mientras te miro
Te protegeré siempre en la mismo parte

El oso

Olga

Asimétrico y pasivo.
inquebrantable y silencioso .
Amigo único.
Su gran oso.

Regalo de su padre a su hijo varón,
ya desde pequeño encomendado a madronas
que pronto vistieron en plumas y joyas
y le enseñaron las bases y deberes
para que fuera todo un señorito.
En poco tiempo el niño se aburrió,
y en su ocioso tiempo
el capricho volvió crueldad.
Y cómplice hizo
de su amigo oso.
El primer crimen vino con negras hormigas,
a quienes aplastaba sin consideración.
Luego jalaba las colas a perros y gatos
y con una vara los amedrentaba
cuando molestos le recriminaban;
arañando o ladrando.
Después fueron las aves de corral,
donde encontraba placer
al desplumarlas y patearlas.
Al rato fueron las trampas de caza,
y reía divertido al momento que nada sutil,
arrancaba con irregularidad los pelos
de la pobre presa.

Con el tiempo se olvido del fiel y dócil compañero
y salía a jugar solo.
Pasivo y silencioso.
No le recrimino nada el oso.

Días pasaron y un día,
egoísta y mimado
a su hermana le negó sus juegos.
Entre el estuche de arrumbados
Resalió, el antaño, peluche compañero
“No quiero” Decía a la par que hacia pucheros.
Regularmente refutaba y pataleaba mientras retenía en sus brazos el objeto.
Y en su fuero interno pensaba
“¡Mío y de nadie más!”
Después lo volvía a abandonar,
recordando divertirse con otros primero.

Sería que entre tantas de las veces, entre berrinche y jadeos,
diera un paso en falso, tropezará con el oso
y callera en redondo al suelo.
Con continuidad grito mientras daba de vueltas por las escaleras.
Golpeándose fuerte la cabeza,
sangrando, perdió conciencia.

A su lado quedo:
estable y silencioso,
Su amigo único,
Su oso

Costumbres de gato.

El cardiólogo, persona de buena reputación, a saber él, le había recomendado no alterarse tan frecuentemente y llevar una vida más tranquila y sencilla, pues su simultáneo ataque al corazón se debía al estrés. No encontrando, entonces, mayor solución decidió dejar todo bien material y dedicarse a alcanzar el saber espiritual.

Con la idea de alcanzar el nirvana, se rapo el pelo y se metió a una abadía (mientras de tanto en tanto confunda religión con sectas) .Conforme los días pasaban ultraligero comenzaba a sentirse, desde según meditando con Dios y rezando cuando podía o se acordaba (Perdiendo mientras tanto las prioridades). Cierto día al levantarse se encontró con el alfeizar de su ventana a una paloma muerta en cierto estado de putrefacción. Asqueado, la retiro, más día tras día, la misma acción se repetía.

Una noche decidió mantenerse despierto y averiguar qué pasaba., con gran sorpresa vio como un gato pardo como la noche, se paraba en el alfeizar con la boca llena de una avecilla. La devoraba pulcra y elegantemente (sintiéndose el animal seguro), y cuando se cansaba, lo dejaba justamente en el borde. Fue encantes cuando entendió a tan extraño acto matutino, maldiciendo (claro esta) al gato. Pensó e ideo en cómo deshacerse de tan nefasto problema, desde el uso de un hacha hasta espantarlo con un perro.

Pero el felino tentaba su suerte, y era necio como el sólo podía, ya que ni la hacha, ni el perro , ni al zapatazo cedía hediondo hábito. Enojándose y haciendo berrinche, como todo buen señor feudal, decidió tomar medidas aún mapas drásticos, pero a la falta de dinero, tuvo que valerse de su ingenio. Rompió las cuencas de su rosario y una por una la metió en una avecilla muerta. Acomodo el cadáver en el alfeizar y espero a que la noche callera. Cuando llego el momento esperado, el gato curioso primero husmeo de lado a lado...

Ansioso de por fin acabar con tan tremendo animal, quiso el festejar fumando, que mal que precisamente una de sus recomendaciones se lo impidiera. El gato cuidadosamente retiro las cuencas y de un salto se alejo con el cuerpo del ave entre las mandíbulas. Entre indignado y sorprendido, el hombre intento atraparlo al animalejo y así darle rienda suelta a la merecida tunda, pero se olvido de su esparcido crucifijo en el suelo, resbalando y provocándose un ataque masivo y muriendo.

En el cuarto contiguo, indiferente a los que a su compañero le ocurría, fumaba otro buen cristiano, muy tranquilo y despreocupado. Riendo irónicamente ante la idea de que a su gato no le agradar el olor como el humo del cigarro.

--------

(Cuento para la materia Factores Humanos de la Comunicación, en el tema de Creatividad... y yo muriendome de sueño...)

Lonely Star


Hace mucho tiempo,
Mis sentimientos se rompieron y
Como polvo cósmico,
Las estrellas se crearon.
Pero ahora han dejado de brillan,
Las luces de la tierra las han opacado.
Esos sentimientos esparcidos,
No quieren regresar.
Busco a alguien que lo pueda lograr

Star...lonely star in an endlessly broken heart
Star…wherever you go, far away of myself
Star...In the night sky, upon a brown earth
Wherever you go, pray in my name for someone else...

Desde hace un tiempo
Mis sentimientos se juntarón sobre una luz
La convirtieron en estrella
Y se la llevaron a donde no pudiera verla...

Star...alone in the dark endlessly broken heart
Star...you’ll go, far away of myself
Star...against the starry sky, on a brown earth
Wherever you’ll go, pray in my name for someone else…

En el viaje que hiciste al espacio sideral
Para ver que estaba mal
Te encontraste con algo poco usual
Mi estrella en tu camino
Se quiso topar
La agarraste con demasiado ahínco
Que se partió infinita y definitivamente,
y con ella mi felicidad se esparció
Llenando la vasta inmensidad.

Star...alone in a endlessly broken heart
Star… far away you’d go, by my sake
Star...In the deepest sky, over a brown land,
Wherever you’ll go, pray in name of someone else love...


Ahora los tratas de recolectar,
Poco a poco
Tratas de encontrar el resplandor
De aquella estrella,
(Mi pequeña estrella) que sola
Se quedo.


(Revisando viejos archivos, especialmente para actualizar mi desorden, encontre la vieja canción que compuse para un amigo, tema que al final de cuenta no se hizo, y no quise volver a mostrar. Pero dandole un segundo vistazo, creo que me quedo "bonito". )

Shinkirou /Espejismo

Loveholic - Shinki...



kkum sok ui bi-mil deul eul mal hae
ma ju chil seul peum deul eul
yong seo reul gu ha ryuh hal
a peun ni mo seup to nae in sa do
ji chin deut da mul uh jin noon-bit
duh neun ba ra ji ahn ah
bi-lit ha gae soom-uh deun byung-deun bin yak sok
I NEVER KNEW


dol i kil soo do eops eul kkum
ba lae jin na iu ki eok teul
a pheum to mu dyeo juh peo lin kkae jin shim jang
ta beo rin na ui yeong hon eun eun
han nat sin (g)eo jin jae duh mi
sang cheo ka teuk chan nun mul ha...


*So tell me tell me the reason why
How can you do this to me
You break my heart and you make me cry


pyo-jung up-neun ma ji mak dal-bit
jil chuk han byun myung deul lo
heun juk up shi sa ra jin
nul pum-eun tta seu ham
You'll never know..

kkeut i eopp neun a pheum sok e
nam kyeo jin neu eun hu hie to
iu mi eops i sa la jyeo kal sa lang iu kko


*So tell me tell me the reason why
How can you do this to me
You break my heart and you make me cry

Traducción

Dime los secretos del sueño.
Acerca del dolor que voy a pasar.
Debo estar anhelando la piedad.
Así tu apariencia afligida y mi saludo
Una mirada que gritaba como cansada;
No deseo nada más.
La promesa enferma se ha podrido y está escondida.
Nunca lo supe

Sueño que no puede ser devueltos
Mis recuerdos que se vuelven tenues
Mi dolor se hizo aburrido y mi corazón esta roto.
Mi ardiente alma no es más que una fría montaña de cenizas
Mi lágrimas están llenas de dolor, Ah…

Así que dime…dime…la razón del por qué..
¿Cómo pudiste hacerme esto?
Rompiste mi corazón…
Y me hiciste llorar…


En el final claro de luna inexpresivo
Cubierto de excusas mudas
La calidez que te abrazaba
Se desvaneció sin dejar rastro;
Nunca lo sabrás…

Dentro del infinito dolor
Esta el pesar tardío que fue dejado atrás
Y la flor de amor que desapareció insignificantemente.

Así que dime…dime…la razón del por qué..
¿Cómo pudiste hacerme esto?
Rompiste mi corazón…
Y me hiciste llorar…
---------------

Cherish /Apreciar

Cherish by Otsuka ...
by Ai Otsuka
Romaji

Itsu kara ka suteki na koto wa
Hitsuzenyou shite dokoka wo ushinatta
Kokoro no tsunagari ni obiete
Karada de umeyou to shita
Fuan wo gomakashita
sonna mainichi no naka de
Anata wa mou atashi no kokoro no naka ni ita

Moshimo futari fukaku omoete
Itsuka koko de toki wo oetemo
Zutto atashi anata wo ai shite
Te wo nobashiteru to omoeta no

Aijou wa nante kowai mono
Dakara nigetari motomeru
Otona da toka kodomo da toka
mou kankei nai yo

Marude hatsukoi mitai
Unmei da to omoeru kurai
Dakiaeba kanjiru
Kore hodo ni nai yume koro

Moshimo futari deaenakereba
Konna fuu ni waraenakatta
Kotoshi 1(ichi)ban shiawase na no wa
Anata no soba ni ireta koto

Moshimo futari fukaku omoete
Itsuka koko de toki wo oetemo
Zutto atashi anata wo ai shite
Te wo nobashiteru to omoeta no
----------------------------
Tradución

¿Desde cuándo se dice qué de las buenas cosas
una parte tiene que perderse?
Aterrorizada de unir nuestros corazones
Trate que nuestros cuerpos llenasen el vacío.
Intenté enmascarar mis miedos
pero aún así cada día estabas ahí
Te encontrabas ya ahí en mi corazón

Si hubiéramos compartido un amor profundo,
Aún si un día nuestro tiempo hubiera acabado
te habría amado por siempre
estirando mi mano hasta alcanzarte

El amor es algo que da tanto miedo
Por eso huimos mientras lo buscamos
el ser adulto o el ser un niño
No tiene nada que ver
Es como el esperado primer amor
Al punto de pensar que es el destino
Me siento de esa forma
Esto ni en mis sueños me lo imagine.

Si nunca nos hubiéramos conocido
no podría sonreír como ahora lo hago
Este año la cosa más feliz que tuve
ha sido los momentos que estuve a tu lado

Si hubiéramos compartido un amor profundo,
Aún si un día nuestro tiempo hubiera acabado
te habría amado por siempre
estirando mi mano hasta alcanzarte
-----------------------------------------------